Sprachmittlungs leistungen
Linguistische Unterstützung: IT und Telekom
Die IT-Gruppe führt folgende Arbeitsarten:
- Anleitungen für Montage und Betrieb;
- Lehrmaterialien zwecks Durchführung von Lehrgängen und selbständiges Erlernen von den Fachleuten für Einführung;
- Dokumentation bei Ausarbeitung, Einsetzen von Informations- und Verwaltungssystemen, auch bei Begleitung von Großprojekten;
- Unterlagen der Veranstalter von den Ausschreibungen, von Tender-Angeboten, von Briefwechseln und Enddokumenten bei Ausführung von Ausschreibungen zwecks Lieferung der spezialisierten Lehrprogramme für staatliche Behörden und Großbetriebe.
Bei Ausführung ihrer beruflichen Tätigkeit hält sich Unternehmen INSEL streng an folgende Regeln:
- Die Übersetzung ist im vollen Einklang mit dem Original auszuführen; mit korrekter Anhaltung an den Abbreviaturen und Verkürzungen – laut dem angebrachten der Anwendungspraxis von der Terminologie und der richtigen Stilistik.
- Bei Übersetzung der Unterlagen beliebiger Kompliziertheit sind zur Arbeit obligatorisch Dolmetscher und Redakteure heranzuziehen, die Spezialisten mit der Hochfachausbildung sind.
- Die Übersetzungen sind laut der technischen Aufgabe, völlig aufgrund der Projektlösung, vorzeitig genehmigt durch den Auftraggeber, auszuführen.