Наши партнеры
Sprachmittlungs leistungen
Erdölbereich

Technische Übersetzung, d.h. Übersetzung von den großen Volumen der Dokumentation und anderer Materailen, verbunden mit Abwicklung von den komplizierten, umfangreichen und langfristigen Projekten. Bei der Verwirklichung von den Projekten in dieser Richtung wenden wir folgende Technologien an:

  • Untersuchen des Projekts und Gestaltung vom Szenarium der technischen Übersetzung;
  • Bildung der Projektgruppe, bestehend aus: Projektmanager, Dolmetscher, wissenschaftliche Redakteure, Korrektoren, Lexikographen, Layout-Spezialisten u.a.;
  • Schaffung und Unterstützung von den Projektglossarien, was meist aktuell für Projekte der technischen Übersetzung ist.
  • Verwaltung von den Speicherungsdateien, Führung von den Archiven.

Das Erdölbereich gehört zu den Grundkompetenzen der Gesellschaft. Es ist Folge davon, dass alle Aufträge im Erdölthema den Vorrang haben. Bildung von der Dolmetschergruppe, arbeitend über dieses Thema, hat als erste Erfahrung der Arbeitsprozessen, völlig orientiert auf Übersetzungsthematik, gedient. Zum heutigen Tag besitzt diese Gruppe alle Möglichkeiten und Großpotential für Begleitung ihrer Auftraggeber auf allen Etappen der geschäftlichen Tätigkeit, und ist bereit, beliebige aktuelle Aufgaben zu lösen und operativ jede Anfrage zu bearbeiten.

Die linguistische Unterstützung wird in den unten aufgezählten Richtungen geleistet:

Geschäftsdokumentation:

  • Geschäftlicher Briefwechsel;
  • Dokumenten für Qualitätsmanagement;
  • Verträge, Anlagen zu den Verträgen;
  • Sitzungsprotokolle;
  • Ausschreibungsunterlagen;
  • Finanzielle Unterlagen.

Technische Dokumentation:

  • Geologische Berichte;
  • Jahres- (Monats-)berichte für Etappen von Projektausführung;
  • Sicherheitsdeklarationen;
  • Technische Blätter;
  • Beschreibungen von Anlagen;
  • Beschreibung von den Projekten;
  • Projekt- und Arbeitsdokumentation für Erschließung von Erdölfeldern / Errichtung von Erdölraffinerien;
  • Spezifikationen, Anleitungen
  • ACAD-Zeichnungen und derer Redaktionen.

Präsentationen:

  • für Schulungen
  • für Sicherheitstechnik
  • für Arbeit mit verschiedenen Typen von Ausrüstung in Projektrahmen.

Werbungsmaterialen:

  • Broschüren
  • Materialen für Massenmedien
  • Präsentationen
  • Press-Releases
  • Werbungssätze und - Clips
  • Texte für web-sites

Sonstiges:

  • Wissenschaftliche Artikel, Dissertationen, Annotationen;
  • Normenakte (GOSTs, SNiPs u.a.);
  • Anleitungen für Analagenbetrieb;
  • Speil- und Dokumentenfilme, literarische Werke.
whatsapp