Medical Translations (of Contracts, Agreements, Certificates, Prescriptions) offered by the Company to its clients and customers cover all the segments of the market of medical services and goods. We make translations of complex medical and technical documentation relating to pharmacology, biochemistry, biotechnology, chemistry, biology, stomatology, surgery, cardiology, psychology, psychiatrics, and other disciplines. A separate topic section of medical translations is the veterinary medicine.
We are specializing in translation of the following documents:
- Instructions, Patient Information Leaflets
- Medical/ Clinical Histories
- Clinical Investigation/ Trial Reports
- Medical Cards, Patient Case Records
- Product Monographs
- Product Descriptions
- Research Reports
- Expert Reports
- Clinical Expert Statements/ Reports
- Medicines Compendiums
In addition to the above we are engaged in translation of:
- Documents concerning the legal and administrative control and regulation of the health care market
- Contracts and agreements
- Testaments
- Materials for the Regulatory, Control and Supervision Agencies and Authorities
- Patents
- Insurance Claims
Translation of Technical Medical Documentation. Scientific-Technical Translations.
Translation of documents of any complexity from/ into any language in all the fields, beginning from the translation of the complex medical equipment operations manuals for specialists, and ending with the translation of instructions on home use of medical devices for patients.
In addition, we work with
1) Marketing materials, including translation of:
- Catalogues
- Multimedia materials;
- Descriptions and presentations of new products, services, equipment
2) Training, educational and tutorial materials, including translation of:
- Scientific and research articles, papers and publications in specialized journals and magazines
- Press-releases and news items
- Summaries, library-research papers, dissertations, theses
- Educational books, guides, reference textbooks, atlases, etc.
Medical translations are made by the Company in strict compliance with the requirements specified for such type of linguistic adaptation, videlicet:
- Translations are made in such a way as to ensure a strict and full correspondence between the translated and original texts with correct abbreviations and their expansion in accordance with their Russian analogues; using generally accepted medical terms and correct stylistics.
- Translation of medical documents of any complexity (including contracts and agreements) are only made by the translators who have diplomas of higher medical education, which allows us to solve any terminological problems and to simplify translation of technical terms found in the documents translated.
- Medical translations are made in compliance with the requirements of the good laboratory, clinical, distribution and manufacturing practices (GLP, GCP, GDP and GMP).
- For every particular project of medical translation, and for every customer, a unique glossary is created to make easier the translation of medical terms and to systematize and properly organize the work on such documents.
- Unconditional confidentiality compliance.
We offer complex, integrated and flexible solutions. For example, within the framework of one order we can provide the services both of translation and interpretation to be then added with the services of notarization both of copies of translated medical documents and originals thereof.